Important Notice

Dear customers,

We are thrilled to announce that starting from 17th Sept, the official website of the Chinese University of Hong Kong Press will be changed to cup.cuhk.edu.hk (Please click to enter). After the launch of our new site, the shopping cart function in the current website will be disabled and the order history of registered users will be kept until 31st October, 2019.

Please note that from Nov 1 onwards, the current website will be disabled.

Thank you for your support to the CUHK Press and we look forward to serving you with our new website.

Tags: Fiction
210 x 148 mm, 356 pp
Chinese, 2019/07
ISBN: 978-988-237-130-9
Price:US$15.00


* Option:

Out Of Stock
Quantity:

一九八四
 
喬治・歐威爾 著・劉紹銘 譯
The Chinese University Press

以小說形式出之的反烏托邦文字紀錄頗多,但以英文作品來說,想是歐威爾的《一九八四》和赫胥黎的《美麗新世界》最知名,也流傳最廣。

《一九八四》是個老大哥(極權統治者的代表)無所不在的世界。通過電幕,思想警察對黨員日常的一舉一動,瞭如指掌。在這世界生長的孩子,從小就受到黨的訓練和指示:監視父母的行動。一有差池,就馬上檢舉。

不但親情已絕,愛情、友情和人類最基本的同情心,都受當權者有計劃的一一抹煞。人間唯一容許而受鼓勵的愛,是愛老大哥。

歐威爾通過溫斯頓‧史密斯這個還有殘存「反動思想」的人物所作的種種叛逆行為,反映出極權政治滅絕天良與傷殘人性的種種恐怖面目。

不消說,最後他失敗了,但他高貴的情性,可用他自己的話概括出來:「他是寂寞的孤魂野鬼,說着無人能聽得懂的真話。但只要你肯說,不論情況怎麼朦朧,人性還可以延續。別人聽不到你說什麼,但只要你自己保持清醒,那就保存了人性的傳統。」

這也是《一九八四》的價值。

劉紹銘,著名學者、翻譯家、作家,嶺南大學榮休教授,著作等身。與閔福德(John Minford)教授合編的學術著作Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations, Volume 1: From Antiquity to the Tang Dynasty(中文大學出版社,2000),深受好評。其他文集包括《吃馬鈴薯的日子》、《二殘遊記》、《小說與戲劇》、《偷窺天國》、《情到濃時》、《文字不是東西》、《方留戀處》、《藍天作鏡》等。譯作則有《中國現代小說史》及《一九八四》等。

Please click target="_blank">here to download the pdf.
Please click target="_blank">here to download the pdf.
Please click target="_blank">here to download the pdf.

Write a Comment

Your Name:


Your Comment: Note: HTML is not translated!

Rating: Bad           Good

Enter the code in the box below:



Related Products

PRIVACY POLICY | DISCLAIMER | Copyright © 2019. All Rights Reserved. The Chinese University Press.
Powered By OpenCart